Ну как, если слова-фразы знакомые (и там, и там) - то могу. Но, естественно, и в английском, и во французском я не понимаю всегда и все, так что иногда мозг "задумывается", пытаясь вспомнить перевод какого-то слова на одном из языков или понять из контекста и тогда второй язык ускользает (т.е. если это происходит с французским на слух, то я не успеваю читать и понимать, если с английским в виде субтитров - я в такие моменты просто не слышу французский). Так что то слушаешь, то читаешь, то все вместе :) Но вообще бывает, что я на слух что-то не понимаю, зато понимаю из субтитров на французском. У меня словарный запас немного разный в этих языках.
no subject
Date: 2012-06-12 08:14 pm (UTC)Так что то слушаешь, то читаешь, то все вместе :) Но вообще бывает, что я на слух что-то не понимаю, зато понимаю из субтитров на французском. У меня словарный запас немного разный в этих языках.