nike_vik: (Default)
nike_vik ([personal profile] nike_vik) wrote2020-03-27 01:59 pm

...лытдыбр...

Прямо хоть переименовывай ЖЖ в «хроники карантина» или что-то столь же свежее, прямо как вчерашний снег.

Совершенно точно, когда всё закончится - мне придется расширять дверной проем, чтобы выбраться из дома. Не то, чтобы сильно больше жрешь (хотя и жрешь, конечно), но двигаешься определенно на порядок меньше. Цифра на весах так меня напугала, что я, размахивая наеденным непосильным трудом, побежала на коврик, всех отогнала и помахала ногами ровно две минуты. А потом меня позвали есть сулугуни. Ну вот и что? Худая жопка - это когда еще, а сулугуни - уже сейчас шкворчит на тарелочке.

Несрочные медицинские визиты все отменены, хотя и были запланированы на двадцатые числа апреля. Врачи даже не надеются, что 6-го, как изначально было указано, что-то изменится.

Самое дурацкое и неприятное происходит с нидерландским. Надо готовиться к экзамену, а прогресса примерно ноль. Зеро. Вчера попыталась найти причину и, похоже, она состоит в том, что я не запоминаю слов. До этого считала, что голова не вмещает грамматику, но это не так. Как раз конструкции я себе представляю, но не могу говорить, потому что вообще не помню слов. Не знаю, что это за припадок такой…

Надо сохранять оптимизм. Сейчас я оптимистично встану, оптимистично погуляю по квадратным метрам, оптимистично поглядывая в окно, а вечером оптимистично помою упаковки продуктов после доставки еды.

[personal profile] yonyonson 2020-03-27 11:01 pm (UTC)(link)
Главное, не путать на слух с такой же "х". А произносить можно, вроде, и как русское (или испано-итальянское) "Р" (r). В некоторых диалектах, наверное, так и есть (как и в немецком, швейцарском, например)

Оба эти звука называются увулярные
uvula - язычок в глотке. Но, при этом, я наблюдаю там еще напряжение в гортани, то есть не очень раскатисто звучит, как у французов.
Есть, например, слово grachten ("каналы", вроде) для практики обоих звуков.
Хорошо то, что там язык образует три первые согласные в одном и том же положении, хотя и вставляется "a" между.
Вот с такими вещами если возиться - мне кажется, лучше будет все запоминаться. Иностранцу "водичка" и "водочка" очень тяжело отличать, но это уже продвинутый уровень. А попроще есть "остаток" и "остановка", например. Или "перестать" и "переставить". У нас тоже не подарок. :)

Родителям видео Колмановского пошлите и девушки, которая в Китае живет и рассказывает на практике, как они там санитарятся:
https://www.youtube.com/watch?v=m7z4hs1ekYM
https://www.youtube.com/watch?v=9KzqmR5mXyU
Первое - короче. Второе - чуть длиннее, т.к. там вся гигиена практическая описывается в китае, я еще не досмотрел.